น้ําชุบ ภาษาใต้
ฮาย…หรอยอย่างแรง คลิปแรกที่ลองพากย์เป็นภาษาใต้ ขำได้แต่อย่าดังนะคะ
ฮาย…หรอยอย่างแรง คลิปแรกที่ลองพากย์เป็นภาษาใต้ ขำได้แต่อย่าดังนะคะ
Regular
price
1000 ฿ THB
Regular
price
Sale
price
1000 ฿ THB
Unit price
/
per
ฮาย…หรอยอย่างแรง คลิปแรกที่ลองพากย์เป็นภาษาใต้ ขำได้แต่อย่าดังนะคะ น้ําชุบ ภาษาใต้ สูตรเด็ดสำหรับ น้ำชุบหยำกุ้งสด ภาษาใต้ น้ำชุบแปลว่าน้ำพริกนั่นแหละ ไม่ต้องตำ ไม่ต้องเรื่องมาก ขยำๆ เอา เมนูนี้ #ช่วยมือใหม่เข้าครัว ค่ะ ไม่ต้องมีครก ร่มภาษาใต้ “น้ำชุบ” นั้น ภาษาใต้ หมายถึง น้ำพริก นั่นเองครับ คำว่า “ชุบ” นี้ ไม่ค่อยมีใครอธิบายว่าหมายถึงอะไร บ้างก็ลากไปถึงว่าเป็นอาการชุบผักเหนาะกัน
ร่มภาษาใต้ น้ำชุบหยำ จะใช้ มือในการขยำ ให้ส่วนผสมเข้ากัน นำมาราดบนขนมจีนแทนน้ำแกงกะทิ ก็ได้นะคะ อร่อยมาก น้ำชุบหยำ ภูเก็ต หยำ ในภาษาใต้ แปลว่า ขยำ หยำฉ่า จ ก กินน้ำ
ภาษาใต้ น้ำชุบ ในภาษาใต้ แปลว่า น้ำพริก ภาษาถิ่นภาษาใต้ คำว่า #ชมพู่ #น้ำดอกไม้ ภาษาถิ่น ภาษาใต้ เป็นคำพูดของคนท้องถิ่นทางภาคใต้ ที่มีคนต่างนิยมนำมาพูดกันอย่างแพร่หลาย